Wednesday, February 16, 2005

Is All Copy Editing In Vein?

See if you can pick out the error in the first sentence of this press release from the IEMA (emphasis helpfully added):

The newly proposed violent video game legislation in California smacks of me-too politics in a vein effort for local politicians to garner some perceived moral high ground when clearly there is none to be had.

Apparently, the politicians are trying to draw blood from a stone. But the heart of the matter here is that a simple typo can do a whole load of damage to your credibility. Such a mistake makes it hard to pump up your supporters, which hampers the free flow of ideas you're looking for with a press release. And that's the tooth.

Whoops... guess that last one doens't quite fit. Oh well.

5 comments:

  1. "doens't quite fit" ... Intentional? ¬ ¬

    ReplyDelete
  2. Sure... let's go with that.

    For the record, VGO doesn't have a copy editor, and nobody is perfect.

    ReplyDelete
  3. In similar news, I spotted a spelling error in the Kingdom Hearts: Chain of Memories commercials.

    It doesn't matter who you are, it just makes you look stupid.

    ReplyDelete
  4. As a copy editor, I obliged to point out that "violent video game legislation" should read "violent-video-game legislation".

    ReplyDelete